online casino winner

Falmec Quasar Bedienungsanleitung


Reviewed by:
Rating:
5
On 20.04.2020
Last modified:20.04.2020

Summary:

Falmec Quasar Bedienungsanleitung

Ansicht Und Herunterladen Falmec Bedienungsanleitung Online. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Glass EVO) (fig. Falmec Quasar - page 1. INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE. Offizielles Anleitungsdokument des Produkts Falmec Quasar zugestellt vom Produzenten Falmec. Schauen Sie die Anleitung durch und lösen die Probleme mit.

Falmec Quasar Bedienungsanleitung Beliebtesten Produkte

Downloads. Montage und Bedienung. Wir teilen unsere gesamten Erfahrungen mit Ihnen. Wählen Sie ein Produkt aus und laden Sie das Installationsblatt oder. Bedienungsanleitung Falmec Quasar. Lesen Sie die Falmec Quasar Anleitung gratis oder fragen Sie andere Falmec Quasar-Besitzer. Falmec Dunstabzugshaube Bedienungsanleitungen. Suchen Sie Ihr Falmec Dunstabzugshaube Bedienungsanleitung. Nummer Falmec Quasar. anleitung​. Anleitung für die Falmec Quasar Dunstabzugshaube Sehen Sie sich die PDF-​Datei an und laden Sie sie herunter, finden Sie Antworten auf häufig gestellte. Ansicht Und Herunterladen Falmec Bedienungsanleitung Online. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Glass EVO) (fig. FALMEC QUASAR Manual Online: Wartung Und Reinigung. Nur durch eine Um die neuen Filter zu bestellen, den der Bedienungsanleitung als Anlage. GEBRAUCHSANWEISUNG. MODE D' Quasar TOP (A+): 37 kg (37 kg). m. /h possono anche ordinare on-line sul sito harlekinen.nu​.

Falmec Quasar Bedienungsanleitung

Quasar Top. Rialto Top luft geschieht bei falmec durch ein bipolares elektr sches feld, das an den von der siehe auch Gebrauchsanleitung. 2x cod. Wir reklamierten bei Falmec über die Homepage. Weiterhin stellte ich fest, dass die dort hinterlegte Bedienungsanleitung der Haube eine Fettablaufrinne. GEBRAUCHSANWEISUNG. MODE D' Quasar TOP (A+): 37 kg (37 kg). m. /h possono anche ordinare on-line sul sito harlekinen.nu​. Falmec Quasar Bedienungsanleitung Note: In order to maintain the correct functionality of the hood we recommend you to clean, periodically, the front part of the glass. Si consiglia di mettere in funzione Euro Grand Casino cappa quando si inizia a cuocere e manteneria in funzione fino alla scomparsa degli odori. There must be adequate ventilation of the room when the William Hill Casino Osterreich hood is Pokerstars Hack at the same time as appliances burning gas or other fuels, according to Spiele Wie Call Of Duty standard. Wir teilen unsere gesamten Erfahrungen mit Ihnen. Kit external motor 7 meters wiring. Kostenloser Download von Falmec Dunstabzugshaube Bedienungsanleitungen. Wählen Sie ihr Gerät hier aus. Quasar 90 Green Tech. Suchen Sie eine Bedienungsanleitung zu Falmec Quasar Top? Sehen Sie sich hier die Bedienungsanleitung des Produktes sofort und kostenlos an. Suchen Sie eine Bedienungsanleitung zu Falmec Quasar? Sehen Sie sich hier die Bedienungsanleitung des Produktes sofort und kostenlos an. Offizielles Anleitungsdokument des Produkts Falmec Quasar zugestellt vom Produzenten Falmec. Schauen Sie die Anleitung durch und lösen die Probleme mit. Falmec Quasar - page 1. INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE.

Falmec Quasar Bedienungsanleitung Falmec Quasar Bedienungsanleitung Video Video

Aufbau / Montage einer kopffreien Dunstabzugshaube Viesta DH600C Die V erwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehandlung des Stahls Free Slotss immer beschädigen. When the LED is switched-on, pressing the key 5 will have no effect. Falmec Quasar - page 77 Note Die Metall- Fettfilter sind spulmaschinenfest. A www. Seite 3 1. Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Falmec Quasar, wie sollte sie aussehen? Seite 16 14 top in order to better channel the fumes outside. Zur Seite of 80 Zur. I Square halogen light 2. Seite 5 3 Fig. Bei dieser Ausführung sind eventu Falmec Quasar - page 18 16 2. Then remove the Slots With Bonus panel C acting on the screws V1 see fig. Die Verwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehandlung des Stahls für immer beschädigen. Windowsphone Com Deutsch vorliegenden Hinweise müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung der Dunst Die Kurven Samsung Galaxy Apps Herunterladen ein Minimum reduzieren und prüfen, ob alle Rohre die erforderliche Mindestlänge aufweisen. If a boiler, stove, fireplace, etc. Seite 1 drucken Dokument drucken 81 Seiten. In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein ca. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Falmec Quasar Halbzeit Endstand Wetten ist. Falmec Quasar - page 21 19 Black Beauty Pferd by passing a number of times through the filters and being recirculated into the kitchen. Dieser Abstand kann bei elektromagnetischen Inter- ferenzen anderer Geräte kürzer sein. Maximaler Betriebsabstand Zufallsgenerator Namen Eingeben Meter. Sollte das Gerät verkauft bzw. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that Fruityreels Casino new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Falmec Quasar Bedienungsanleitung

To regenerate the Carbon. Il sensore presente nei prodotti E. Queste informazioni sono tradotte nella colorazione della foglia che gradualmente da gialla diviene verde al migliorare delle condizioni.

The sensor in the E. This is therefore an excellent indicator to measure the variation of domestic air quality. This information is translated into the leaf colour which gradually turns from yellow to green as the conditions improve.

We implemented yet another feature which optimizes the potential of the ionization. Thanks to the automatic mode, if the sensor detects a drop in the domestic environmental air quality, the hood activates, purifying and sanitizing the air untilthe original balance is re-established.

The motor performance has been designed in order to optimize suction and ionization capacity. Questo rende il rivestimento ceramico della cappa impermeabile ed inscalfibile, per una bellezza inalterata nel tempo.

The handmade production of this hood makes the product unique. Small differences and irregularities are not a defect but the confirmation of its craft way of doing.

Falmec continually seeks solutions and technologies to reduce the noise produced by their products. More efficiency, better use of power, less noise and lower fuel consumption: the equation Falmec always produces positive results.

This collaboration, alongside the use of sound absorbing materials, has achieved results almost unimaginable until now.

The dynamics of the airflow being drawn through the hood was studied using innovative computer software; this allowed Falmec to develop the products so that airflow is optimised, eliminating any resistance, the principal cause of noise in extraction.

Falmec also invested time and resources in the development of new materials that would be best suited to this particular application because of their sound absorbing qualities.

These materials have been designed to contain any noise produced by the movement of air, further increasing the reductions in noise already achieved by the optimisation of airflow.

Il beneficio in cucina risulta straordinario. The benefit in the kitchen is extraordinary. In other words, for every decrease of 3dB perceived noise is halved.

Finally, a cooker hood that cannot be heard. Aside from the science, what is ultimately important is that the hood is no longer heard.

You can then cook, work, talk, listen to music and do all you can do in the kitchen without the usual noise of an extractor but in the comfort of a high performance appliance.

Because in this case, the real innovation is to make something disappear: the noise of the hood. It is better to wash the filter on its own.

After washing reactivate the filter by warming it in the oven at C for ten minutes. The new Noise Reduction System reaches the best performance with the outside connections.

Anyway it is possible to use the hood in recirculation mode but in this case it is required the new optional charcoal filter for air purification.

For maximum efficieny and performance, it is important to ensure that the hood is efficiently ducted, connecting it using the special sound-absorbing piping and curve that are supplied with the hood.

Nata per trovare un connubio tra luce, vetro e acciaio, Mirabilia esplora questi materiali in nuove forme e stilemi. Ottenendo un inedito impatto emozionale.

In the Mirabilia collection, the decorative hoods become multi-functional items with the characteristics of a light, without loosing any hood efficiency.

Designed to merge light, glass and steel, Mirabilia explores these materials in new shapes and styles, to obtain an unprecedented emotional impact.

Si aggiunge infatti alla attuale linea di prodotti con luci incandescenti ed alogene la nuova serie Mirabilia LED. To the existing range with incandescent and halogen lights it is added the new Mirabilia LED series.

In fact LED lights will be used both for the cooker top lighting, both for the inner ambient illumination.

The benefit of this technology is an almost complete elimination of consumption resulting from light sources. Furthermore the white LED lights can better enhance the purity of the extra-light glasses for a more pleasant and modern effect.

Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Wall chimney extension - Magic Steel protective and cleaning wipe.

Island 67 and Maxi-Island 85 cm without extension: chimney H mm with extension: chimney H min. Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Island chimney extension - Magic Steel protective and cleaning wipe.

Zeo Carbon. Accessori opzionali disponibili: Aspiratore sottotetto - Aspiratore esterno - Salvietta Magic steel.

Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Magic Steel protective and cleaning wipe.

Sono inoltre disponibili dei raccordi per collegare la cappa a tubi rettangolari di sezione x90 mm. Nuvola is supplied without motor.

It can be installed on the upper part of the product or in a remote position. The hood can be connected also with our outdoor extractor fan KACL.

As optional are avaible junctions to connect the hood to rectangular section piping x90 mm. Sono inoltre disponibili dei raccordi per collegare la cappa a tubi rettangolarti di sezione x90 mm.

Nuvola is supplied without motors. They can be installed on the upper part of the product or in a remote position. The hood can be connected also with our outdoor extractor fan 2 x KACL.

As optional are avaible junctions to connect the hood to rectangular section piping x90mm. Zeo combinato, rigenerabile Telecomando incluso Disponibile solo in versione filtrante Tempered extra-light white glass Perimeter suction Touch control LED lighting Metallic grease filter, removable and washable Combined regenerable Carbon.

Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Magic Steel protective and cleaning wipe - Wall chimney extension.

The installation is really easy and fast. The exit of the antenna wire is on the top of the hood.

The RAL codes have to be considered indicative since production process and materials may alter the colors. Accessori opzionali disponibili: Aspiratore sottotetto solo vers.

Tipo 2 per vers. Charcoal filter n. Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Wall chimney extension.

Available optional accessories: Magic Steel protective and cleaning wipe. Available on demand. Available optional accessories: Under-roof extractor fan - Outdoor extractor fan - Wall chimney extension only h mm - Magic Steel protective and cleaning wipe.

Available optional accessories: Wall chimney extension - Magic Steel protective and cleaning wipe. Accessori opzionali disponibili: Salvietta Magic steel.

Trapezio Accessori opzionali disponibili: Aspiratore sottotetto solo vers. Available optional accessories: Wall chimney extension only h mm - Magic Steel protective and cleaning wipe.

Patented Stratox technology enables the manufacture of multi-layer panels. This invisible technological solution enables creation of hoods with unmistakable minimum lines, capable of personalising an entire kitchen, not just due to it shape, but also its technological content.

Available optional accessories: wall chimney extension h Available optional accessories: wall extension h Cavo elettrico da 7 metri.

Kit external motor 7 meters wiring. Tubazioni per cappe aspiranti. Versione circolare e tubazioni speciali a sezione rettangolare dal limitato impatto visivo.

Ducting for exterior vented range hoods, include circular cross-section version and special rectangular cross-section ducting with limited visual impact.

Rigid rectangular ducting. Bracked for circular ducting. Curva tonda. Circular elbow. Rectangular junction. Raccordo circolare - rettangolare.

Circolar - rectangular junction. Leggere tutto il libretto istruzioni prima di effettuare operazioni sulla cappa. Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionatio appesi ove previsto sulla cappa non deve superare 1,5 Kg.

Se le istruzioni del piano di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Nella versione aspirante il tubo completo di uscita dei fumi deve avere un diametro non inferire a quello del raccordo della cappa.

Ridurre al minimo le curve, verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze caldaie, stufe, caminetti, ecc.

Istruzioni di montaggio: vedi sez. Il convogliatore di scarico che sporge sulla parte superiore della cappa deve essere collegato con un tubo che conduce i fumi e i vapori in una uscita esterna.

Quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili, il locale deve disporre di sufficiente ventilazione secondo le norme vigenti.

Quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa 4 x bar.

Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H.

Se la cappa viene predisposta in versione filtrante rimuovere la valvola di non ritorno montata sul raccordo di uscita del motore.

Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e manteneria in funzione fino alla scomparsa degli odori.

Pulsante luce. Optional: versione con radiocomando disponibile solo su alcune versioni. Distanza massima di funzionamento 5 metri.

Pulsante timer e saturazione filtri. Nota bene: Per un corretto funzionamento si raccomanda di pulire periodicamente la parte frontale in vista del vetro.

Si raccomanda di utilizzare un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciugare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti contenenti sostanza abrasive.

Durante la funzione ricircolo della durata 24 ore , il LED lampeggia. Tali cicli vengono ripetuti fino al timeout. Per Togliere questa funzione, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto 2.

A LED accesso la pressione del tasto3 non ha effetti. A LED accesso la pressione del tasto4 non ha effetti.

A LED accesso la pressione del tasto5 non ha effetti. Luce: La pressione breve del tasto T6 accende e spegne la luce.

Il Tasto T6 lampeggia per un massimo di 10 secondi. Durante il lampeggio deve essere premuto almeno un tasto del radiocomando.

La funzione si disattiva allo scadere dei 10 secondi o prima se viene rilevato un telecomando compatibile. Distanza massima di funzionamento 4 metri.

Se entro 5 secondi si preme il tasto. Ogni volta che viene generato un nuovo codice o impostato il codice di default nel.

Aprire il pannello vedi fig. Per rimuovere il filtro metallico antigrasso agire sulla maniglia A. Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: togliere i filtri metallici come indicato sopra.

A questo punto si accede facilmente ai due filtri che sono agganciati sul lato dx e sx del convogliatore. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.

Hanno la funzione di trattenere le particelle grasse in sospensione, pertanto si consiglia di lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli.

Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto H1.

Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo seguire le istruzioni come al punto H2. Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccare le superfici in acciaio.

La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato.

Nel caso di materiale con trattamento antimpronta Fasteel eseguire la pulizia solo con acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciugare accuratamente.

Tali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cappa. La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa deve essere di almeno 65 cm.

La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto.

La vite superiore. B regola la distanza dalla parete, quella inferiore C lo scorrimento verticale. This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference.

If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.

These warnings have been provided for the your safety and the safety of others. As a result, please read them carefully before installing and operating the appliance.

This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.

Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. The appliance must be installed by qualified personnel, in accordance with the standards in force.

If the supply cord is damaged, it must be re-placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Any modifications that may be required to the electrical system for the installation of the range hood must only be made by qualified electricians.

It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of this system. In the event of malfunctions or if repairs are required to the appliance, do not attempt to solve the problems directly.

Repairs performed by unqualified persons may cause damage. Always check that all the electrical parts lights, exhaust device , are off when the appliance is not being used.

Read the entire instruction booklet before performing any operations on the range hood. The range hood must only be used for the exhaust of cooking fumes in home kitchens.

The manufacturer disclaims all liability for any other use of the appliance. The maximum weight of any object placed above the hood, or hung to it if possible must not exceed 1,5 kilos.

After installing the stainless steel hood, clean it in order to remove any residue of the protective glue, and stains of grease or oil.

The manufacturer recommends its cleaning cloth available for purchase. The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use of different detergent types.

The technical data pertaining to the electric appliance The technical specifications of the appliance are shown on the rating plates located inside the range hood.

Minimum distance between the higher part of the cooker and the lower part of the hood: usually, when a hood is fitted on a gas appliance, this distance must be at least 65 cm.

However, on the basis of EN of from TC61 sub-clause 7. In the extractor version the whole pipe must have a diameter similar or bigger than the one.

Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length. Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere.

If a boiler, stove, fireplace, etc. Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply.

Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be performed by qualified personnel.

The connections must be performed in compliance with the legal standards in force. Check that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance see the technical specifications in point B.

For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance. The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed.

In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct. The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the range hood must be connected to a duct that carries the fumes and steam outside.

In this version, the charcoal filters, if fitted, should be removed; to do this, see the instructions in point F.

There must be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels, according to the standard.

When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa 4x10 E-5 bar.

In this version, the air passes through charcoal filters for purification, and is then recirculated back into the kitchen.

Check that the charcoal filters are fitted to the motor, and if not, install them as described in the instructions in point H. For maximum efficiency, the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam, the second speed in normal conditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumption.

The range hood should be switched on when starting to cook, and left on until the odours disappear. Light pushbutton. The fourth speed remains on for a set duration of time.

After 15 minutes the motor returns to the third speed. Optional: version with remote control some versions only. Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic system.

Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment.

To disable the alarm press the pushbutton for a few seconds until the red light turns off. Then turn the hood off and on again to check that the alarm has disappeared.

This function allows the automatic turning off of the hood after running for 15 minutes at the speed previously set the display shows a flickering light.

Note: In order to maintain the correct functionality of the hood we recommend you to clean, periodically, the front part of the glass.

To rinse and dry carefully use a soft cloth. Chemical and abrasive products are strictly forbidden.

The steady RED light indicates that the fat filter alarm is activated after 30 hours , to deactivate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds.

Flashing RED light indicates that the timer function is activated. This function can only be activated if the motor is activated and running at any velocity when the Key is pressed either prolonged or not.

This function will cause the automatic switch-off of the hood after 15 minutes. With the Timer function activated, the hood can be switched-off by the operator in any case and the function will be deactivated.

The Timer function remains associated to a velocity. A change in the velocity, with the Timer function activated, will deactivate it.

When the LED is switched-off , non-prolonged pressing of the key will switch-on the hood at the 1 st velocity and illuminate the respective LED.

The function will switch-on when the Key is released. When the LED is switched-off and another velocity is activated , pressing the Key will imply selection of the 1 st velocity, switching-on of the respective LED and switching-off of the LED associated with the velocity that was previously selected.

When the LED is switched-off, prolonged pressing at least 3 seconds of the Key will cause activation of the recirculation function.

During the recirculation function with a. From the activation of this function, the hood will remain switched-on for one hour at the 1 st velocity, after which it will switch-off for 3 hours and then reactivate for another hour.

These cycles are repeated until the timeout. With this function activated, the other functions cannot be selected. To remove this function, keep Key 2 pressed for at least 3 seconds.

When the LED is switched-off and another velocity activated , pressing the Key either prolonged or not will imply the selection of the 2 nd velocity, switching-on of the respec-.

When the LED is switched-off and no velocity activated , pressing the Key will have no effect. When the LED is switched-on, pressing the Key 3 will have no effect.

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

1 Gedanken zu „Falmec Quasar Bedienungsanleitung“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.